يكرم بكالوريوس في الترجمة الشفوية (لغة الإشارة الأمريكية - اللغة الإنجليزية)
George Brown College
معلومات أساسية
موقع الحرم الجامعي
Toronto, كندا
اللغات
انجليزي
شكل الدراسة
في الحرم الجامعي
المدة الزمنية
4 years
الوتيرة
دوام كامل
رسوم دراسية
CAD ١٩٬٧٩٨ / per year *
أخر موعد للتسجيل
أتصل بالجامعة
اقرب موعد للبدء
أتصل بالجامعة
* التعليم المحلي | 18190 دولارًا للرسوم الدراسية الدولية. جميع الرسوم تخضع للتغيير دون إشعار
مقدمة
مطالبات القيادة
الدرجة الأولى من نوعها في كندا.
George Brown Collegeتم تطوير برنامج بكالوريوس الترجمة الشفوية مع مرتبة الشرف (لغة الإشارة الأمريكية - الإنجليزية) لتلبية الطلب المتزايد على مترجمي لغة الإشارة المؤهلين. تساعد هذه الدرجة في إعداد الخريجين للعمل في هذا المجال الديناميكي.
المترجم الفوري هو محترف ثنائي اللغة وثنائي الثقافة بطلاقة ، ويسهل التواصل بين أولئك الذين لا يتشاركون نفس اللغة أو الثقافة.
لكي تكون مترجم لغة إشارة يتطلب مهارة يدوية ، ومهارات التفكير النقدي ، والتعرف البصري المكاني ، وذاكرة ممتازة قصيرة وطويلة المدى ، وقدرات معالجة معرفية فائقة من أجل معالجة المعلومات على الفور على مستوى خبرة ثنائية اللغة وثنائية الثقافة تتجاوز طلاقة المحادثة . بالنسبة للمترجمين غير الصم ، سيشمل ذلك أيضًا قدرات المعالجة السمعية.
على مدار أربع سنوات ، سيستمر الطلاب في تحسين وصقل كفاءاتهم في اللغة الإنجليزية ولغة الإشارة الأمريكية أثناء الدراسة ليصبحوا مترجمين فوريين.
يركز هذا البرنامج على سبعة مجالات للتعلم:
- اللغة والثقافة.
- أساسيات المجال.
- مهارات الترجمة.
- طرق / اتجاهات البحث.
- الأخلاق والمهنية.
- الاختيارية اتساع.
- الخبرة الميدانية والمجتمعية.
للمتقدمين الحاصلين على دبلوم أو دبلوم متقدم في لغة الإشارة الأمريكية - الترجمة الإنجليزية ، يتوفر خيار دخول متقدم. للحصول على تفاصيل حول كيفية التقديم ، راجع علامة التبويب كيفية التأهيل والتطبيق.
هل هذا البرنامج مناسب لك؟
الترجمة الفورية هي مجال عمل مجزي للغاية ولكنه يتطلب الكثير. عادةً ما يمتلك المترجمون الفوريون الناجحون السمات التالية:
- إجادة اللغة الإنجليزية ولغة الإشارة الأمريكية
- ذاكرة ممتازة
- القدرة على التركيز والتركيز بسهولة ولفترات طويلة
- القدرة على معالجة المعلومات وتحليلها بسرعة (مهارات المعالجة المعرفية)
- القدرة على تعدد المهام
- براعه
- الرغبة في التحلي بالمرونة
- مهارات اتصال قوية
- مهارات شخصية عالية
استعدادًا للتعيين الميداني ، سيُطلب من الطلاب العمل في مجموعات صغيرة وكبيرة متعددة ، في كل من الفصول الدراسية وبيئات المجتمع. الحضور والمشاركة من العناصر الأساسية لنجاح البرنامج.
خيارات التعليم الميداني الخاص بك
420 ساعة من الخبرة التدريبية (غير مدفوعة الأجر)
يجب على الطلاب الراغبين في أن يصبحوا ناجحين في مجال الترجمة الفورية أن يتوقعوا تخصيص قدر كبير من الوقت لتطوير حرفتهم خارج الفصل الدراسي.
لمساعدة الطلاب على نقل مهاراتهم من بيئة الفصل الدراسي الخاضعة للرقابة إلى العالم الحقيقي ، يتعين على الطلاب إكمال برنامج تدريب داخلي. هذا التدريب المتقدم ، المقدم في فصل الخريف من السنة الرابعة ، هو ما يقرب من 420 ساعة (أي ما يعادل 14 أسبوعًا). خلال هذا الوقت ، سيطبق الطلاب مهاراتهم وقدراتهم ومعرفتهم في مجموعة متنوعة من البيئات.
سيعمل الطلاب تحت إشراف دقيق من مترجم متخصص ، ويطورون فهمًا أكبر لآثار السياسة لمترجمي لغة الإشارة والمشاركة في البحث.
نظرًا لأن معظم المترجمين الفوريين في أونتاريو هم متعاقدون مستقلون يعملون لحسابهم الخاص ، فإن هذه الفرص لا تكون عادةً مناصب مدفوعة الأجر. تهدف هذه الفرص الميدانية المكثفة إلى توفير تجربة تعليمية غنية وفرصة لتقوية مهارات الترجمة الشفوية.
خدمات الترجمة التطوعية للطلاب (GBC-VSIS)
بالإضافة إلى التنسيب الميداني والتدريب ، يقدم طلاب السنة الرابعة خدمات ترجمة مجانية محدودة في بيئات أصلية داخل GTA من خلال تقديم خدمات الترجمة الفورية للطلاب المتطوعين.
القبول
المنح والتمويل
المنح الدراسية للطلاب الدوليين في George Brown College هي بشكل عام جوائز في البرنامج تستند إلى الأداء الأكاديمي للطلاب (ومعايير أخرى) في George Brown College بعد بداية البرنامج الأكاديمي.
المناهج الدراسية
الكورسات المطلوبة
الفصل الدراسي 1 | الفصل الدراسي الثاني | الفصل الدراسي 3 |
اختر مادة اختيارية واحدة للدراسات الليبرالية |
اختر مادة اختيارية واحدة للدراسات الليبرالية |
اختر مادة اختيارية واحدة للدراسات الليبرالية |
الفصل الدراسي الرابع | الفصل الدراسي الخامس | الفصل الدراسي 6 |
اختر مادة اختيارية واحدة للدراسات الليبرالية |
اختر مادة اختيارية واحدة للدراسات الليبرالية* |
اختر مادة اختيارية واحدة للدراسات الليبرالية |
الفصل الدراسي 7 | يسقط | الفصل الدراسي 8 |
|
|
اختر مادة اختيارية واحدة للدراسات الليبرالية |
نتائج البرنامج
أثبت الخريج بشكل موثوق القدرة على:
- تحليل اتجاهات البحث الحالية في مجال الترجمة الفورية وتطبيقها بشكل نقدي لأنها تُرشد ممارسات الترجمة الفورية القائمة على المعنى.
- تحليل ديناميكيات القوة التي تؤثر على التواصل البشري، بما في ذلك تأثير قرارات المترجم وتأثيره.
- احترام الاحتياجات المتعددة الثقافات للمشاركين في التفاعل المفسر بطريقة مهنية وأخلاقية.
- توضيح وجهات النظر المجتمعية لثقافة الصم، ومجتمع الصم، والتعددية الثقافية، والقمع، والسمع، والتاريخ العالمي للصم، ولغويات لغة الإشارة، والاختلافات اللغوية.
- استخدم الأدبيات البحثية الحالية لتحليل القضايا الرئيسية المتعلقة بممارسة ومهنة الترجمة الشفوية.
- تحديد الأساليب المناسبة للترجمة الفورية باستخدام الممارسة القائمة على الأدلة والمهارات الشخصية والمهنية الفعالة.
- أداء فعال كمترجم فوري من خلال دمج الأبحاث الحالية والتعرف على العوامل السياقية بما في ذلك اللغة والثقافة.
- إجراء ترجمات دقيقة وفعالة، وتفسيرات متتالية ومتزامنة.
- استخدم القدرات اللغوية التواصلية في اللغة الأولى والثانية كما هو مطلوب لاستيعاب تفاعلات حوارية محددة.
- استخدام الحكم المهني والأخلاقي في صنع القرار مع احترام التنوع والإنصاف والمساواة وحقوق جميع المشاركين.
- الانخراط في التعلم مدى الحياة والتطوير المهني العاكس.
- تقييم الكفاءات الشخصية والقيود في استخدام مناهج التواصل متعددة الثقافات ومتعددة السياقات.
فرص عمل
الخيارات المهنية
إذا كنت مهتمًا بمهنة ديناميكية توفر عملاً هادفًا ومتنوعًا، فإن أن تصبح مترجمًا فوريًا للغة الإشارة الأمريكية والإنجليزية هي المهنة المناسبة لك. سيجد خريجو هذا البرنامج فرصًا للترجمة الفورية في مجموعة متنوعة من القطاعات والأماكن مع تزايد الطلب على المترجمين الفوريين استجابةً للتشريعات الوطنية والإقليمية، بما في ذلك التنفيذ الإلزامي لقانون إمكانية الوصول لسكان أونتاريو ذوي الإعاقة (AODA)، ومشروع قانون حكومة كندا. C-81، قانون كندا للوصول.
سيكون الخريجون مستعدين للعمل كمترجمين فوريين للغة الإنجليزية ASL في عدد من البيئات الخاصة والعامة مثل:
- الإعدادات التعليمية
- الإعدادات الطبية
- السياقات القانونية
- التفاعلات التجارية
- وكالات الخدمة الاجتماعية
توجد مجموعة واسعة من فرص العمل للمترجمين الفوريين. قد يحمل المترجمون الفوريون المسميات الوظيفية مثل:
- مترجم ASL-الإنجليزية
- مترجم معين
- مستشار ASL
- مترجم المؤتمر
- مترجم المجتمع
- مترجم