ليسانس الآداب في دراسات الترجمة
United Arab Emirates University - Undergraduate Programs
معلومات أساسية
موقع الحرم الجامعي
Al Ain, الإمارات العربية المتحدة
اللغات
انجليزي, افستان
شكل الدراسة
في الحرم الجامعي
المدة الزمنية
4 years
الوتيرة
دوام كامل
رسوم دراسية
AED ١٬٩٠٠ / per credit *
أخر موعد للتسجيل
أتصل بالجامعة
اقرب موعد للبدء
أتصل بالجامعة
* لكل ساعة معتمدة
المنح الدراسية
استكشف فرص المنح الدراسية للمساعدة في تمويل دراستك
مقدمة
يستجيب البرنامج للطلب المتزايد على المترجمين المحترفين المجهزين تجهيزًا جيدًا بالمعرفة اللغوية والثقافية لتلبية احتياجات المجتمع متعدد الجنسيات في الإمارات العربية المتحدة. تم تصميم البرنامج لتوفير التدريب النظري والعملي للطلاب ليصبحوا مترجمين محترفين ، وتعريفهم بمتطلبات الترجمة المتخصصة. يضمن المنهج الدراسي أن الطلاب سيحصلون على الطلاقة اللغوية المطلوبة ويعرّفهم بالمشاكل التي قد يواجهونها في الترجمة من الإنجليزية إلى العربية ومن العربية إلى الإنجليزية. كما يقدم لهم طرقًا مختلفة لحل تلك المشكلات في ضوء العوامل النصية وغير النصية التي قد تؤثر على اختياراتهم. يتضمن المنهج العديد من الدورات المتخصصة مثل الترجمة القانونية والعلمية والإعلامية وترجمة الأعمال ، بالإضافة إلى الترجمة المجتمعية. كما يوفر فرصًا تدريبية للطلاب للتدريب في مؤسسات مختلفة في جميع أنحاء الإمارات العربية المتحدة.
أهداف البرنامج
- تطوير الكفاءة اللغوية المكتوبة والشفوية للطلاب في اللغة العربية والإنجليزية.
- تعريف الطلاب بالجوانب النظرية للترجمة والتفسير.
- تنمية مهارات الطلاب في ترجمة وتفسير النصوص بمختلف أنواعها من الإنجليزية إلى العربية والعكس.
- أنتج مترجمين يتمتعون بمهارات وأخلاقيات موجهة نحو السوق.
نتائج برنامج التعلم
عند الانتهاء بنجاح من هذا البرنامج، والطلاب سوف تكون قادرة على:
- إظهار مهارات القراءة والكتابة المتعلقة بالترجمة باللغتين الإنجليزية والعربية.
- تحليل الاختلافات المتناقضة بين اللغتين العربية والإنجليزية على المستويين اللغوي والثقافي.
- شرح المفاهيم النظرية للترجمة.
- قم بإجراء تحليل نصي موجه نحو الترجمة.
- أنتج ترجمات مقبولة لأنواع نصوص مختلفة باستخدام تقنيات ترجمة مختلفة.
- مراجعة الترجمات وفقًا لمعايير الجودة ، أي دقة المعنى ووضوح اللغة وفعالية الرسالة.
- تنفيذ مهام الترجمة الشفوية والترجمة البصرية الأساسية بين اللغة الإنجليزية والعربية في سياقات وظيفية مختلفة ، مثل الترجمة في المحاكم والمستشفيات ومراكز الشرطة والمدارس.
- شرح المنطق الأخلاقي فيما يتعلق بقضايا الترجمة.
- اعمل بفاعلية بشكل مستقل وضمن فريق ترجمة.
- إظهار الاستعداد للممارسة الانعكاسية المستمرة للترجمة والتعلم مدى الحياة.
- تنفيذ مشروعات بحثية متعلقة بالترجمة باستخدام طرق البحث والإجراءات الأخلاقية المناسبة.
عن المدرسة
أسئلة
دورات مماثلة
Translation
Africana Studies - Language and Literary Transitions
- Carson, الولايات المتحدة الأمريكية
ليسانس الآداب في الترجمة
- Hong Kong, هونغ كونغ