دوام جزئي الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية عبر الإنترنت أوروبا -- الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية Bachelor برامج أوروبا

الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية عبر الإنترنت أوروبا -- الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية Bachelor برامج أوروبا

الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية

درجة البكالوريوس هي شهادة ما بعد الثانوية تمنح بعد الانتهاء من 120 ساعة معتمدة. وعادة ما يستغرق ثمانية فصول دراسية لإكمال درجة البكالوريوس. في حين الانتهاء من دورة جامعية، المرشحين لديهم لدراسة المواد العامة واختار موضوع معين الكبرى. ويمكن أيضا درجة البكالوريوس أن يسمى البكالوريا في بعض البلدان.

أوروبا، من خلال الاتفاقية، واحدة من سبع قارات العالم 'ق. تضم معظم نقطة الغربي من أوراسيا وأوروبا وعادة ما تنقسم من آسيا عن طريق الحوض يقسم من الأورال وجبال القوقاز، نهر الأورال، وبحر قزوين والبحر الأسود، والممرات المائية التي تربط البحر الأسود وبحر إيجة البحار.

الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية عبر الإنترنت أوروبا -- خذ الخاص الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية أوروبا. الحصول على كل برنامج على دوام جزئي والمعلومات Bachelor المدرسة. توفيرا للوقت والاتصال بالمدرسة مباشرة هنا!

قراءة المزيد

البكالوريوس في الترجمة

Baltic International Academy
دراسه في الجامعة 4 سنة September 2017 لاتفيا ريغا

برنامج: الترجمة والترجمة الفورية النوع: برنامج دراسة كاملة [+]

. برنامج: الترجمة والترجمة الفورية النوع: برنامج دراسة كاملة درجة التي يمكن الحصول عليها: بكالوريوس طول: بدوام كامل - 4 سنوات (8 فصول دراسية) اللغة: الإنجليزية رسوم في السنة: * 1250 يورو معلومات أخرى: دفع للسكن هو 150 يورو. للحصول على معلومات إضافية، أو لتطبيق البرنامج، يرجى الاتصال رئيس برنامج دراسة أو راجع صفحة ويب. محتوى الدورة A. الإلزامي الدورات المهنية والعامة واسعة TV1 التربية الوطنية والتنظيم القانوني لنشاط مهني [N] TV2 علوم الحاسب الآلي التطبيقي: مايكروسوفت أوفيس [N] TV3 علوم الحاسب الآلي التطبيقي: مايكروسوفت أوفيس [N] TV4 علم النفس [N] مبادئ TV5 الاقتصاد والأعمال آخر [EN] TV6 المنطق والبلاغة [N] TV7 أساسيات تقنية الكلام [N] الجوانب TV8 اللغوية النفسية الترجمة [EN] التنظيم التجاري TV9 وإدارة السجلات [EN] TV10 بين الثقافات الاتصالات [N] TV11 أساسيات تطوير المشاريع. الترجمة تطوير وإدارة المشاريع [EN] طرق TV12 التخرج تطوير المشروع [N] TV13 العمل والسلامة من الحرائق [N] A1. المتخصصة دورات نظرية الإجبارية وتكنولوجيا المعلومات الدورات مقدمة في اللغويات التقابلية [N] مقدمة في التخصص [EN] الحديث الإنجليزية I-III في اللغة الأصلية I-IV في اللغة الأصلية الأسلوب الرابع. أسس رئيس التحرير الأول - الثاني [N] نظرية الترجمة [EN] ثقافة وتاريخ المملكة المتحدة [EN] أساسيات البحث اللغوي بين الثقافات [N] دورات B. المتخصصة المهنية واللغة الرابعة: لاتفيا / الروسية اللغة من الأول إلى الثالث: في اللغات الأجنبية (الفرنسية / الاسبانية / الألمانية) I - III. دورة العملي مهارات الاتصال ترجمة / أساليب الترجمة والتدريب المهني [ENN + ENLV / RU] أو [ENN] ورقة المدى 1، 2 جيم الدورات الاختيارية التدريب الترجمة التدريب الأول إلى الثالث مشروع التدريب ما قبل التخرج التدريب امتحان الدولة ورقة البكالوريوس وتفسير برنامج الترجمة وفي أكاديمية البلطيق الدولية تتضمن ممارسة جناح ووردفاست الترجمة ستوديو للأدوات (اثنان الرائدة في صناعة الأدوات TM: ووردفاست كلاسيكي (WFC) وووردفاست برو (WFP)). ونود أن نعرب عن امتناننا لووردفاست LLC وإيف شامبليون، مطور ووردفاست، على تراخيص مجانية. [-]

1 063.47 € / 000،00 € 3 سنويا / سنويا (الطلاب الدوليين)

Universidade Nova de Lisboa - Faculty of Social Sciences and Humanities
دراسه في الجامعة 3 سنة September 2017 برتغال لشبونة

الأهداف التعليمية: الحصول على الأدوات المنهجية للبحث والتحليل، لتطوير مهارات التعلم، واختيار الناقد والتفكير للسماح للتنفيذ السليم للالمعارف المكتسبة في حالات عملية، ... [+]

الأهداف التعليمية 1. الحصول على الأدوات المنهجية للبحث والتحليل، لتطوير مهارات التعلم، واختيار الناقد والتفكير للسماح للتنفيذ السليم للالمعارف المكتسبة في حالات عملية. 2. Plurilinguística تطوير مهارات التواصل وتعميق المعرفة بلغات أجنبية، مع التركيز بشكل خاص على هذه ولغتهم الأم. 3. اكتساب المعرفة النظرية في مجال دراسات الترجمة. 4. تطوير الترجمة من ممارسة مكثفة للغة الأم واللغة الأجنبية في مجالات محددة من المعرفة، بما في ذلك التقنية والعلمية، والترجمة الأدبية، في الشؤون التجارية والعلوم الاجتماعية والإنسانية. 5. تطوير المهارات التي تهدف إلى محترف في مجال الترجمة، سواء في الشركات المتخصصة أو في العمل المستقل. 6. تطوير قدرات الوساطة اللغوية والثقافية من المعلومات والأفكار والمشاكل والحلول في مختلف المواقف التواصلية. 7. تطوير المهارات في مجال تطبيق تقنيات جديدة لترجمة. شروط الوصول الدخول إلى مسار يمكن أن تكون من خلال المنافسة الوطنية من أجل الوصول إلى التعليم العالي، والأنظمة الخاصة، والمسابقات الخاصة الوصول (M23) أو إجراءات إعادة الدخول، ونقل تغيير المسار. لتطبيقه على التعليم العالي من خلال مسابقة وطنية للحصول، يجب على الطلاب تلبية الشروط التي وضعتها المديرية العامة للتعليم العالي. استشارة http://www.dges.mctes.pt/DGES/pt/Estudantes/Acesso/ الدولية الطالب: http://fcsh.unl.pt/internacional/admissoes متطلبات للحصول على درجة أو دبلوم المدة: 3 سنوات / 6 فصول دراسية على الطالب لأداء 180 ساعة معتمدة: 42 ساعة معتمدة المحرز في برنامج من المواد الإجبارية، 108 شرطية الاعتمادات مجلس خيار و30 ساعة معتمدة أداء في الخيارات الحرة أو قاصر من علم آخر. كل فصل دراسي، ويجب على الطلاب ليس الانخراط في أكثر من 30 وحدة دراسية، واحترام الأسبقية عندما تم تعيينها. في بداية كل فصل دراسي والطلاب وسيتم إبلاغ عن الدورات أن يكون جعلت، أكثر ملاءمة لمهنة الأكاديمية. يمكن للطلاب الجامعيين أيضا الاستفادة من برامج مختلفة للتنقل في تشارك FCSH / NEW كما ايراسموس +، ألميدا غاريت، من بين أمور أخرى، والمشاركة في الأبحاث داخل الوحدات البحثية داخل الكلية. الوصول إلى دورات أخرى أنه يعطي الوصول إلى أي مسار للدورة 2ND أو الدراسات العليا. التوظيف: ترجمة والترجمة الفورية في الشركات الخاصة والهيئات العامة. قواعد التقييم وائح تقييم المتاحة على الشبكة الداخلية. نظام تصنيف: يتم تقييم FCSH من الطلاب بناء على العمل الذي قام به على مدى فصل دراسي، على أساس المشاركة في الفصل، وتقديم العمل المكتوب والشفوي، والاختبارات والامتحانات. وأعرب عن النتيجة التي حصل عليها إما عن طريق التقييم أو التقويم المستمر عن طريق اختبارات على نطاق 0-20. ليتم الموافقة عليه يجب أن يكون لا يقل عن 10 نقطة، ومع ذلك، والطلاب الذين يفشلون لديهم فرصة ثانية لتكرار التجارب. إجراءات خاصة لتقييم: - العمال والطلاب - الطلاب مع وضع كبار الرياضيين - أمهات وآباء الطلاب - قادة الجمعيات - ترتيبات خاصة أخرى المقررة قانونا - العسكرية. ويمكن للطلاب من ذوي الاحتياجات الخاصة يستفيدون من ظروف التعليم والتعلم لتلبية احتياجاتهم. [-]

شهادة البكالوريوس في الترجمة والترجمة الفورية

Universidad Europea del Atlántico
دراسه في الجامعة 4 سنة September 2017 إسبانيا Santander

تضم الجامعة الأوروبية الأطلسية شهادة في الترجمة التحريرية والشفوية في مجموعتها من الدراسات من أجل الاستجابة للاحتياجات التدريبية ومصالح الطلاب الذين يريدون المهنية قدرة والترجمة والترجمة الفورية. الصف يقدم الدراسات الحالية ومتعددة التخصصات والمتخصصة التي تتميز السمات المميزة التالية ... [+]

. شهادة البكالوريوس في الترجمة والترجمة الفوريةتضم الجامعة الأوروبية الأطلسية شهادة في الترجمة التحريرية والشفوية في مجموعتها من الدراسات من أجل الاستجابة للاحتياجات التدريبية ومصالح الطلاب الذين يريدون المهنية قدرة والترجمة والترجمة الفورية. الصف يقدم الدراسات الحالية ومتعددة التخصصات والمتخصصة التي تتميز السمات المميزة التالية: تصميم خطة الدراسات بثلاث لغات الذي يحقق الطالب خلال مستوياته C2 تشكيل باللغتين الانكليزية والاسبانية، ومستوى C1 في اللغة الأجنبية الثانية (الفرنسية أو الألمانية). إمكانية لدراسة لغة أجنبية ثالثة (الفرنسية أو الألمانية) وتحقيق مستوى C1. إمكانية البدء في التخصص في المجال المهني من خلال واحدة من العبارات التالية: ترجمة المتخصصة (MTRAESP). الترجمة الأدبية والإنسانية (MTRALITyHUM). باراماونت أهمية للتدريب، لماذا تعطى وزنا من 12 ساعة معتمدة في المناهج الدراسية. خاص لاكتساب مهارات الحاسوب والمعلومات المتعلقة عالم الأعمال من الاهتمام الترجمة. توافر المرافق الحديثة التي تتيح للطلاب لتطوير العملية العلمية المهارات: الفصول الدراسية برامج الكمبيوتر الترجمة بمساعدة الحاسوب، ومختبر اللغة وكبائن لممارسة الترجمة التتبعية والفورية. السفرات المهنية ويبرر إدراج هذه الدراسات بين التدريب التي تقدمها الجامعة من خلال وجود طلب متزايد على المهنيين المتخصصين في هذا المجال، فضلا عن الحاجة إلى تطوير الموارد اللغوية الكمبيوتر المرتبطة بها. هذا نابع من إقامة علاقات الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بين قريب على نحو متزايد والتوسع في بلدان تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. درجة الطالب في الترجمة التحريرية والشفوية أن يمارس مثل: الترجمة و / أو مترجم أنفسهم (مستقل). الترجمة و / أو مترجم في المنظمات الدولية (الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة ومنظمة الصحة العالمية، وغيرها). مترجم، ومحرر، ومراجع، ومحرر في دور النشر والمؤسسات والشركات، الخ باحث في مجال الترجمة. التدريب بثلاث لغات درجات علمية في الترجمة والترجمة الفورية واللغات التطبيقية الطلاب يتلقون التدريب بثلاث لغات: الإسبانية والإنكليزية والفرنسية أو الألمانية. للوصول إلى دراسات الطلاب يجب أن يبرهن على وجود مستوى B1 باللغة الإنجليزية. في حالة الفرنسية والألمانية، لا معرفة سابقة المطلوبة. وتقدم باللغة الإنجليزية من خلال الدراسات التدريب اللغوي يتيح للطلاب للوصول إلى مستوى من التمكن من لغة (C2)، وبالتالي تكون في وضع يمكنها من المنافسة في سوق العمل على قدم المساواة مع الخريجين من هذه الدرجات في بلدان أوروبية أخرى. للقيام بذلك، ونحن قمنا بتصميم المناهج الدراسية التي، إلى جانب الطلاب على تعلم اللغة الإنجليزية من السنة الأولى، و 50٪ من المواد الإجبارية لها هذه اللغة كلغة. أيضا في هذه الدرجات الطلاب أن يختاروا لدراسة اللغة الأجنبية الثانية: الفرنسية أو الألمانية. في هذه الحالة، على الرغم من المدرسة بداية دون معرفة مسبقة، يتلقى الطلاب تدريبا من السنة الأولى يسمح لهم لإتقان المهارات الشفوية والخطية (مستوى C1) في الخاضعين للدراسة دورة الثانية تدرس في هذه اللغات. ممارسة المهنة الخاصة بك تم تصميم الحرم الجامعي لجامعة الأوروبي الأطلسي للطلاب لوضع موضع التنفيذ مهنته من السنة الأولى. وبالتالي، فإن جامعة لديها المرافق الحديثة وأماكن العمل مجهزة تجهيزا جيدا حيث تتكاثر. وسيتم ربط الطلاب في الصفوف في اللغات التطبيقية والترجمة التحريرية والشفوية من السنة الأولى في كلية اللغات والترجمة ومركز تفسير للجامعة، حيث يمكنهم، الموجهة من قبل المتخصصين، ومراقبة والمشاركة في حالات فعلية. هذه التجارب تمكنهم علم من البداية للاحتياجات اللغوية الناشئة عن استخدام اللغة في هذه الإعدادات العمل والمهارات المحددة المطلوبة والتي، وبالتالي، ينبغي أن تركز أكثر خلال الاهتمام بعملية التدريب ونسعى جاهدين لتشجع desarrollar.El أعضاء هيئة التدريس وطلاب الجامعات على الانخراط في الحياة في الحرم الجامعي، يهديهم إلى وضع المشاريع والأفكار التي تمكنهم من تطوير حياتهم المهنية من اليوم واحدا. النموذج التعليمي لا يقتصر على تغطية الأنشطة اللاصفية للطلاب ولكن لضمان تدريبهم النظري والعملي والمشاركة الكاملة للطلاب في بيئتهم المهنية. المدرسين والمعلمين هي المسؤولة عن توجيه والإشراف على عمل الطلاب، وبالتالي تعزيز الاستفادة المثلى من الاتصال بالعالم العمل. بالإضافة إلى ذلك، تمتلك الجامعة العديد من اتفاقيات التدريب مع شركات من مختلف القطاعات التي تكمل التعلم الجامعي وتعزيز تنمية مهارات قابلة للنقل من شأنها أن تكون هناك حاجة عند التقدم بطلب للحصول على وظيفة. يساعد الجامعة الأوروبية الأطلسي لك لتنفيذ أحلامك. [-]

اللغويات. ترجمة والترجمة.

Altai State University
دراسه في الجامعة September 2017 روسيا Barnaul

[+]

الوجهة: الدراسة الجامعية لغة التدريس: اللغة الروسية دراسة: تكلفة بدوام كامل 65،000 روبل

[-]