الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية في إسبانيا -- برامج الالترجمة التحريرية والترجمة الشفوية %%Bachelor%% في إسبانيا

الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية في إسبانيا -- برامج الالترجمة التحريرية والترجمة الشفوية %%Bachelor%% في إسبانيا

الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية

درجة البكالوريوس هي شهادة ما بعد الثانوية تمنح بعد الانتهاء من 120 ساعة معتمدة. وعادة ما يستغرق ثمانية فصول دراسية لإكمال درجة البكالوريوس. في حين الانتهاء من دورة جامعية، المرشحين لديهم لدراسة المواد العامة واختار موضوع معين الكبرى. ويمكن أيضا درجة البكالوريوس أن يسمى البكالوريا في بعض البلدان.

إسبانيا، رسميا مملكة إسبانيا، هي دولة ذات سيادة ودولة عضو في الاتحاد الأوروبي. وهي تقع في شبه الجزيرة الايبيرية في جنوب غرب أوروبا. الجامعات الإسبانية تنظيم الوصول إلى درجة خاصة بهم وقاموا بحل الرسوم الجامعية. كما أنها يمكن أن توفر درجات جامعية عليا غير رسمية. مدينة مدريد عاصمة لديه ربما أكبر عدد من الحانات نصيب الفرد من أي مدينة أوروبية وحياة ليلية نشطة جدا.

الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية في إسبانيا -- خذ الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية الخاصة بك في إسبانيا. كل برنامج الالترجمة التحريرية والترجمة الشفوية والمعلومات المدرسية. توفيرا للوقت والاتصال بالمدرسة هنا!

قراءة المزيد

شهادة البكالوريوس في الترجمة والترجمة الفورية

Universidad Europea del Atlántico
دراسه في الجامعة دوام كامل 4 سنة September 2017 إسبانيا Santander

تضم الجامعة الأوروبية الأطلسية شهادة في الترجمة التحريرية والشفوية في مجموعتها من الدراسات من أجل الاستجابة للاحتياجات التدريبية ومصالح الطلاب الذين يريدون المهنية قدرة والترجمة والترجمة الفورية. الصف يقدم الدراسات الحالية ومتعددة التخصصات والمتخصصة التي تتميز السمات المميزة التالية ... [+]

الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية في إسبانيا. شهادة البكالوريوس في الترجمة والترجمة الفوريةتضم الجامعة الأوروبية الأطلسية شهادة في الترجمة التحريرية والشفوية في مجموعتها من الدراسات من أجل الاستجابة للاحتياجات التدريبية ومصالح الطلاب الذين يريدون المهنية قدرة والترجمة والترجمة الفورية. الصف يقدم الدراسات الحالية ومتعددة التخصصات والمتخصصة التي تتميز السمات المميزة التالية: تصميم خطة الدراسات بثلاث لغات الذي يحقق الطالب خلال مستوياته C2 تشكيل باللغتين الانكليزية والاسبانية، ومستوى C1 في اللغة الأجنبية الثانية (الفرنسية أو الألمانية). إمكانية لدراسة لغة أجنبية ثالثة (الفرنسية أو الألمانية) وتحقيق مستوى C1. إمكانية البدء في التخصص في المجال المهني من خلال واحدة من العبارات التالية: ترجمة المتخصصة (MTRAESP). الترجمة الأدبية والإنسانية (MTRALITyHUM). باراماونت أهمية للتدريب، لماذا تعطى وزنا من 12 ساعة معتمدة في المناهج الدراسية. خاص لاكتساب مهارات الحاسوب والمعلومات المتعلقة عالم الأعمال من الاهتمام الترجمة. توافر المرافق الحديثة التي تتيح للطلاب لتطوير العملية العلمية المهارات: الفصول الدراسية برامج الكمبيوتر الترجمة بمساعدة الحاسوب، ومختبر اللغة وكبائن لممارسة الترجمة التتبعية والفورية. السفرات المهنية ويبرر إدراج هذه الدراسات بين التدريب التي تقدمها الجامعة من خلال وجود طلب متزايد على المهنيين المتخصصين في هذا المجال، فضلا عن الحاجة إلى تطوير الموارد اللغوية الكمبيوتر المرتبطة بها. هذا نابع من إقامة علاقات الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بين قريب على نحو متزايد والتوسع في بلدان تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. درجة الطالب في الترجمة التحريرية والشفوية أن يمارس مثل: الترجمة و / أو مترجم أنفسهم (مستقل). الترجمة و / أو مترجم في المنظمات الدولية (الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة ومنظمة الصحة العالمية، وغيرها). مترجم، ومحرر، ومراجع، ومحرر في دور النشر والمؤسسات والشركات، الخ باحث في مجال الترجمة. التدريب بثلاث لغات درجات علمية في الترجمة والترجمة الفورية واللغات التطبيقية الطلاب يتلقون التدريب بثلاث لغات: الإسبانية والإنكليزية والفرنسية أو الألمانية. للوصول إلى دراسات الطلاب يجب أن يبرهن على وجود مستوى B1 باللغة الإنجليزية. في حالة الفرنسية والألمانية، لا معرفة سابقة المطلوبة. وتقدم باللغة الإنجليزية من خلال الدراسات التدريب اللغوي يتيح للطلاب للوصول إلى مستوى من التمكن من لغة (C2)، وبالتالي تكون في وضع يمكنها من المنافسة في سوق العمل على قدم المساواة مع الخريجين من هذه الدرجات في بلدان أوروبية أخرى. للقيام بذلك، ونحن قمنا بتصميم المناهج الدراسية التي، إلى جانب الطلاب على تعلم اللغة الإنجليزية من السنة الأولى، و 50٪ من المواد الإجبارية لها هذه اللغة كلغة. أيضا في هذه الدرجات الطلاب أن يختاروا لدراسة اللغة الأجنبية الثانية: الفرنسية أو الألمانية. في هذه الحالة، على الرغم من المدرسة بداية دون معرفة مسبقة، يتلقى الطلاب تدريبا من السنة الأولى يسمح لهم لإتقان المهارات الشفوية والخطية (مستوى C1) في الخاضعين للدراسة دورة الثانية تدرس في هذه اللغات. ممارسة المهنة الخاصة بك تم تصميم الحرم الجامعي لجامعة الأوروبي الأطلسي للطلاب لوضع موضع التنفيذ مهنته من السنة الأولى. وبالتالي، فإن جامعة لديها المرافق الحديثة وأماكن العمل مجهزة تجهيزا جيدا حيث تتكاثر. وسيتم ربط الطلاب في الصفوف في اللغات التطبيقية والترجمة التحريرية والشفوية من السنة الأولى في كلية اللغات والترجمة ومركز تفسير للجامعة، حيث يمكنهم، الموجهة من قبل المتخصصين، ومراقبة والمشاركة في حالات فعلية. هذه التجارب تمكنهم علم من البداية للاحتياجات اللغوية الناشئة عن استخدام اللغة في هذه الإعدادات العمل والمهارات المحددة المطلوبة والتي، وبالتالي، ينبغي أن تركز أكثر خلال الاهتمام بعملية التدريب ونسعى جاهدين لتشجع desarrollar.El أعضاء هيئة التدريس وطلاب الجامعات على الانخراط في الحياة في الحرم الجامعي، يهديهم إلى وضع المشاريع والأفكار التي تمكنهم من تطوير حياتهم المهنية من اليوم واحدا. النموذج التعليمي لا يقتصر على تغطية الأنشطة اللاصفية للطلاب ولكن لضمان تدريبهم النظري والعملي والمشاركة الكاملة للطلاب في بيئتهم المهنية. المدرسين والمعلمين هي المسؤولة عن توجيه والإشراف على عمل الطلاب، وبالتالي تعزيز الاستفادة المثلى من الاتصال بالعالم العمل. بالإضافة إلى ذلك، تمتلك الجامعة العديد من اتفاقيات التدريب مع شركات من مختلف القطاعات التي تكمل التعلم الجامعي وتعزيز تنمية مهارات قابلة للنقل من شأنها أن تكون هناك حاجة عند التقدم بطلب للحصول على وظيفة. يساعد الجامعة الأوروبية الأطلسي لك لتنفيذ أحلامك. [-]